Volver
Михаил Афанасьевич Булгаков, Diana Burgin, KatherineTiernan O'Connor: Master and Margarita (2021, Abrams, Inc., Harry N. Abrams) 4 estrellas

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in …

Mejor que "La insoportable levedad del ser"

4 estrellas

Pues que encontré el bló de un lunático llamado Maciej. Escribe bien suave, lo recomiendo ampliamente. Un post suyo muy divertido habla del punto en una relación en el que dos amantes apenas se van conociendo, seduciendo, y hay que compartir libros. Es delicado pues no quieres parecer un pelma, y tampoco vas a recomendar uno muy tremendo que ni lea. Quieres mostrar gusto refinado pero también quieres que se ría y que lo lea en una semana para tener conversación. Y en este punto muchas personas se recomiendan "La insoportable levedad del ser" de Milan Kundera pero no, ese libro es malo, hasta el autor lo reconoce. Así que aquí tienes una lista de mejores libros, con razones de por qué son mejores y otros detalles muy considerados:

idlewords.com/2005/11/dating_without_kundera.htm

Con esa ponderación fui y bajé todos los que encontré en libgen y me puse a leerlos. De Master and Margarita leí la traducción de Diana Burgin y KatherineTiernan O'Connor.

Este libro es muy extraño. ¿Qué pasa, de qué se trata? ¡De un montón de cosas! Un escritor y su amada, el diablo y sus acólitos, un poeta que desiste, Joshua, su amigo, Poncio Pilato, otros personajes periféricos. Ocurren accidentes, funciones de magia oscura, un aquelarre, con escenas de la pasión de Cristo entreveradas. Y el Cristo no es mesiánico, es algo inocentón, pero congruente con el discurso cristiano.

Pero está raro por más razones. El héroe aparece hasta el tercer capítulo, unas cien páginas adentro. La heroina parece delicada, pero toma el Poder y es audaz cuando baja a los infiernos. Pero es delicada pues redime a una pecadora. Pero no, también es malvada. Pero queremos que triunfe. ¡Ay!

Tiene dos tonos este libro: uno es divertido, jocoso, socarrón, difícil de creer, es el tono del tiempo presente. El otro tono es la voz del héroe en su novela, es solemne y patético, apropiado para una narración tristísima de la pasión de Cristo.

Terminé de leer este libro en un estado de ánimo algo extraño. He leido más acerca dél y veo que hay mucho entusiasmo. Muchos lectores hablan de muchos temas que yo no capté del todo. Parece ser que hasta hay recorridos que muestran los lugares de la novela. No sé si volver a leerlo. Pero está bueno, lo recomiendo.